Ir vs irse


Ir = (to go)

Irse = (to go away, leave) (pronominal form)

You usually use ir when you’re referring to the place someone is going (whether clearly stated or implied) and you’ll often find this verb used with a, hacía or hasta.

¿Adónde vas? Where are you going?
Voy a casa. I’m going home.

Irse, on the hand, focuses more on the action of a person leaving the place where they are, without having to say where the person is going, it is often used with de or desde.

Me voy de la casa ahora. I’m leaving the house now.

Ya me voy. I’m out of here.

¿Cuándo te vas? When are you leaving?

¿Por qué te vas tan temprano? Why are you leaving so soon?

Vámanos Let’s go.

No te vayas Don’t go.

Tengo que irme. I have to leave.

It’s also interesting to note that in present tense irse can also mean ‘be about to’ go (somewhere)

Me voy al mercado. I’m going (about to go) to the market.