Peace At Last – Āio Rawa (lyrics in English and Te Reo Māori)

NB:  the flashcard app doesn’t allow for macrons so I’ve doubled the vowel where a macron would usually show where the stress should go.

See grammar and vocabulary notes at the bottom of the page.

  • Like an island of calm
    Hei motu aaio
  • in dark stormy seas
    i ngaa tai tuupuhi
  • (God's people) are living in peace
    ka pa mai i te maungaarongo
  • with our eyes of faith
    i ngaa karu pono
  • we see beyond the clouds
    ka kite ake raa
  • (and know that) soon the storm will cease
    te mutunga o te tuupuhi
  • To the ends of the earth.
    Ki ngaa pito o te ao
  • there'll be peace (at last)
    ka maungaroongo
  • For all eternity
    Mo ake tonu ee
  • From the valleys below
    Mai ngaa koawaawa
  • to the mountain tops
    ki ngaa keo-o ngaa maunga
  • All creation will see
    Ka kite puta noa
  • Peace at last
    Aaio rawa
  • When the new world is here
    Aa te waa o te ao hou
  • all will be one
    Ka kotahi taatou
  • on earth and in heaven above
    i te ao ki ngaa rangi hoki
  • And the peace (we'll know)
    me te maungaarongo
  • we've never known before
    kiihai i mau i mua
  • A world (ruled by) justice and love
    "He ao tika, he ao aroha"
  • To the ends of the earth.
    Ki ngaa pito o te ao
  • there'll be peace (at last)
    ka maungaroongo
  • For all eternity
    Mo ake tonu ee
  • From the valleys below
    Mai ngaa koawaawa
  • to the mountain tops
    ki ngaa keo-o ngaa maunga
  • All creation will see
    Ka kite puta noa
  • Peace at last
    Aaio rawa

 

Free Morning Sunrise photo and picture

Link to English Lyrics on JW.org

 

ENGLISH LYRICS:

 

1.Like an island of calm

In dark stormy seas,

God’s people are living in peace.

With our eyes of faith,

We see beyond the clouds

And know that the storm soon will cease.

(CHORUS)

To the ends of the earth,

There’ll be peace at last

For all eternity.

From the valleys below

To the mountaintops,

All creation will see

Peace at last.

2.When the new world is here,

All will be one

On earth and in heaven above.

And the peace we’ll know

We’ve never known before—

A world ruled by justice and love.

(CHORUS)

To the ends of the earth,

There’ll be peace at last

For all eternity.

From the valleys below

To the mountaintops,

All creation will see

Peace at last.

(CHORUS)

To the ends of the earth,

There’ll be peace at last

For all eternity.

From the valleys below

To the mountaintops,

All creation will see.

(CHORUS)

To the ends of the earth,

There’ll be peace at last

For all eternity.

From the valleys below

To the mountaintops,

All creation will see

Peace at last,

Peace at last!

Grammar & Vocabulary Notes:

I’m still learning Te Reo Māori so these are just my personal notes which I hope will be of use to others.

hei = in, at, on

motu = island

āio = peace, peaceful, calm

i = in, at, on

tai = sea, tide

tūpuhi = storm, gale

ka = a particle that goes before a verb which serves to name an event as occurring or a state as existing – this is not a tense marker so can refer to the past, present or future.  The word that follows ‘ka’ becomes a verb, even if it is usually an adjective.  Ka pai 🙂

pa mai = ?

i = because, through, by reason of

maungārongo = peace

ngā karu = eyes

(whaka)pono = faith

ka kite = is seen

ake = upwards

ra = over there, yonder

mutunga = end, conclusion, finish

o = of, belongs to, from

pito = end, extremity, belly button

ao = world, globe

mo ake tonu = forever, forever and a day

ē = an interjection used to conclude a line or the end of a traditional song with no apparent meaning.

mai = from

koawaawa = valley, gorge

ki = to, towards

keo = peak, pointed summit

maunga = mountain

ka kite = will be seen

puta noa = throughout, everywhere

āio = peace

rawa =  indeed, exceedingly

ā = at, on, when (future time)

te wā = time, period of time, season

te ao hou = the new earth

ka kotahi tātou = we will be one

i = from

te ao = the earth

ki = to

ngā rangi = the heavens

hoki = intensifier (perhaps something like ‘the heavens themselves’ or ‘the very heavens’

me = and

maungārongo – peace

kīhai ….. i = didn’t, wasn’t (past negative alternative to kāore …. i)

mau = lay hold of, experience

i mua = before

he ao tika = a just world

he ao aroha = a loving world, a world of love

 

 

 

Loading