Reply To: Alumbrado

HomeForumsQ&AAlumbradoReply To: Alumbrado

#2857
Language Tutors
Spectator

It is very poetic 🙂

Well especially being a poem it’s not  usually possible to do a direct translation and to be able to capture what the writer  meant exactly, but by sticking as close as possible to the original words I’d translate it like … The air becomes serene  and clothes itself in beauty and residual light.  I’m not sure how the translator above came up with ‘strange’ but maybe he was using a big dollop of poetic license.

I checked my translation with a native speaker and he agreed but said that it could also mean  unused, never used or untouched light.

I hope that helps somewhat.