- Faire la têteto sulk
- Garder la tête froideto keep one's cool
- Se creuser la têteto rack one's brains
- Se casser la têteto go to a lot of trouble
- être bouche béeto be flabbergasted
- être sans voixto be speechless
- Donner sa langue au chatto give up
- Avoir les dent longuesto be ambitious
- Avoir un poil dans la mainto be lazy; to avoid work
- Manger sur le pouceto grab a bite to eat
- Ne rien faire de ses dix doigtsto be lazy
- Prendre ses jambes à son couto take to one's heels
- Enlever une épine du pied à quelqu'unto help / get someone out of a fix
- Couper la poire en deuxto meet someone halfway
- Pédaler dans la sémouleto become insane / senile
- Tomber dans les pommesto faint / pass out
- Tondre des œufsto be cheap / a skinflint
- Sucrer les fraisesto be a bit doddery
- C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vasethe straw that broke the camel's back
- Caser du sucre sur son dosto gossip about someone behind their back
- Appuyer sur le champignonto drive very fast / accelerate
- Étre dans le pétrinto be in a mess / a jam
- avoir la tête dans le guidonto be overwhelmed; to be flat out
- se regarder le nombrilto think the world/unirevolves around oneself
- être soupe au laitto be quick-tempered
- prendre la moucheto go off in a huff
- faire moucheto score a bull's-eye
- rouler à tombeau ouvertto go at breakneck speed
- sentir le sapinto have one foot in the grave, to not be long for this world
- les doigts dans le nezas easy as falling off a log